maanantai 15. syyskuuta 2014

rivit 10-12

10 Io non so ben ridir com' i' v'intrai,
tant' era pien di sonno a quel punto
che la verace via abbandonai.

En osaa tarkkaan sanoa, kuinka päädyin sinne. Olin niin horroksessa, kun hylkäsin tien oikean.

Dante ei anna mitään erillistä taustatarinaa sille, miten hän on päätynyt keskelle synkkää metsää. Termi sonno voi viitata ihan normaalisti uneen ja nukkumiseen. Sekä Leino että Vaara kääntävät sen horrokseksi, mikä mielestäni on toimiva tehokeino (Itse asiassa Vaara kirjoittaa "syvässä unen horroksessa...) Raamatussa unessa oleminen rinnastetaan vääräuskoisuuteen, siihen että ihmisen mieli on kääntynyt pois jumalasta kohti syntiä (esim. Jes. 29; Room. 13.)

Myöhemmin Divina Commediassa Dante viittaa joissain kohdin aikaan, jolloin hän hylkäsi "tien oikean" ja joutui harhateille intellektuaalisesti ja moraalisesti. (esim. Purgatorio XXX 121-132; XXXI 34-36;). Kertomuksen edetessä Dante tunnustaa maalliseen elämäänsä kuuluneita syntejä ja harhoja.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti