Tässä blogissa käyn rivi riviltä läpi Dante Alighierin Infernoa. Lisään säännöllisesti pätkiä alkuperäistekstistä ja pyrin luomaan niiden rinnalle oman selkeän ja suomenkielisen käännökseni, jossa en kuitenkaan pyri runomuodon säilyttämiseen. Sen lisäksi, että pyrin saattamaan tekstin kielellisesti ymmärrettävään muotoon, käyn läpi teoksen sisältöä avaavia kommentaareja.
tiistai 16. syyskuuta 2014
rivit 22-24
22 E come quei che con lena affannata, uscito fuor del pelago a la riva, si volge a l'acqua perigliosa e guata, Niin kuin se, joka hengästyneenä mereltä on päässyt rannalle ja kääntyy kauhuissaan katsomaan vettä vaarallista, (...)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti